精品推荐:雍正矾红描金穿云龙纹盖碗

盖碗是一种上有盖、下有托,中有碗的汉族茶具。又称“三才碗”、“三才杯”,盖为天、托为地、碗为人,暗含天地人和之意。是在民间盖碗也指一种齐刘海发型,因这种发型的刘海像只碗盖在头上而得此名。“茶托”又称“茶船”。盖碗茶,须用滚烫的开水冲一下碗,然后放入茶叶盛水加盖,沁茶的时间看茶叶数量和种类约为20秒至3分钟。在清雍正年间,盛行使用盖碗。

The cover bowl is a kind of Han tea set with a cover on the top, a support on the bottom and a bowl in the middle. It is also known as "Sancai bowl" and "Sancai Cup". It means heaven, earth and human being. In the folk, it also refers to a kind of hairstyle with the same bangs, which is named because the bangs of this hairstyle are like a bowl on the head“ "Saucer" is also known as "tea boat". To cover a bowl of tea, you need to flush the bowl with boiling water, and then put the tea in the water to cover it. The time of cleaning tea depends on the quantity and type of tea, which is about 20 seconds to 3 minutes. In the Yongzheng period of the Qing Dynasty, the use of covered bowls was popular.

康熙、雍正、乾隆三朝的景德镇制瓷业,官窑、民窑俱盛,彩绘和色釉并茂,映射了中国瓷器的黄金时代,御制瓷器及工艺品一向是工艺水平的极致表现,清朝皇室对此类对象的喜好与要求,更是助长了工艺水平的发展,这三个朝代中的御制瓷器做工精致,选料考究,绘工细腻,布局生动,一直可遇而不可求。因此,当难得的御制瓷器及工艺品出现在市场上的时候,它们就会为世界各地藏家追捧。

Jingdezhen porcelain industry in the Kangxi, Yongzheng and Qianlong Dynasties was prosperous in both official and folk kilns, with rich painting and colored glaze, reflecting the golden age of Chinese porcelain. Imperial porcelain and crafts have always been the ultimate expression of the level of craftsmanship. The Qing Royal family's preferences and requirements for such objects contributed to the development of the level of craftsmanship. The Royal Porcelain of these three dynasties was exquisitely made, The selection of materials is exquisite, the painting is exquisite, and the layout is vivid, which is always available but not available. Therefore, when rare Royal Porcelain and crafts appear on the market, they will be sought after by collectors all over the world.

此件雍正矾红描金穿云龙纹盖碗,杯口描金,其矾红发色苍妍夺目,犹若水墨般淋漓尽致,其胎釉之精良,如玉之莹润,彰显出非凡之丽质,整观此器胎质洁白细腻,釉色莹润,形制端庄雅正,矾红绘饰大气,庄重典雅,贵族气派尽显,为雍正年间瓷器少有珍品,品相极佳,龙纹充满张力,青花楷书雍正年制款书写工整,以云龙纹作为器物、服饰的装饰纹样,是清代宫廷物品的一大特色,体现了皇室尊贵的象征,具有较高的收藏观赏及经济价值,弥足珍贵。

This bowl is painted with gold in Yongzheng's alum red. The bowl's mouth is painted with gold. Its alum red hair color is as bright as water and ink. Its body glaze is as fine as jade, showing extraordinary beauty. The whole thing is white and delicate, the glaze color is lustrous, the shape is dignified and elegant, the alum red painting is grand, solemn and elegant, and the noble style is fully displayed. It is a rare treasure in Yongzheng's porcelain, The blue and white regular script of Yongzheng year is well written, and the cloud dragon pattern is used as the decorative pattern of utensils and costumes. It is a major feature of the Qing Dynasty palace articles, which embodies the symbol of royal dignity, and has high collection, ornamental and economic value.

 

 

 

 

 

 

企业电话 400-8383819